Làm ơn đừng gọi tôi là “phản động”. Từ “phản động” chỉ tồn tại
trong từ điển của công dân Việt Nam bị buộc phải phục tùng một chế độ, và được
dùng để gán nhãn cho bất kỳ ai dám nói khác điều nhà cầm quyền muốn nghe.
Tôi không sống trong cái từ điển đó.
Tôi là người Canada, công dân của một quốc gia dân chủ, nơi quyền
tự do ngôn luận là quyền hiến định, là điều mọi người được hưởng từ khi sinh ra
và được bảo vệ suốt đời.
Tôi có quyền lên tiếng và phê bình bất kỳ chính thể/tà quyền nào
trên thế giới khi nó vi phạm nhân quyền, chà đạp tự do hay gieo đau thương cho
dân của chính nó. Và quyền đó không ai có thể tước đi, càng không phải bằng một
từ “phản động” rẻ tiền.
Tôi không thuộc quyền quản lý hay chịu luật của anh. Tôi cũng
không phải công dân của cái chế độ độc tài mà anh đang loay hoay bảo vệ để vinh
thân phì gia.
Tôi phê phán cộng sản Việt Nam vì lịch sử bị bóp méo, vì nhân
quyền bị chà đạp, vì những thân phận thấp cổ bé miệng bị nghiền nát, vì những dối
trá được nuôi sống bằng gieo rắc nỗi sợ hãi lên đầu người dân. Tôi không cần
“xin phép” các anh để nói sự thật đó.
Ở Canada, người dân có thể chỉ trích thủ tướng, chính phủ, nghị
sĩ, hay bất kể ai “ăn hại đái khai” và nhũng nhiễu dân mà hoàn toàn không bị gọi
là “phản động,” càng không bị đe dọa hay kiểm duyệt. Đó là điều làm nên khác biệt
của một đất nước tự do.
Cho nên xin đừng mang cái nhãn “phản động” từ nơi anh đang sống
sang đặt lên người khác bởi vì nó không hợp tình, hợp lý lẫn hợp lệ và càng
không có giá trị với tôi, nghe nó chướng khí âm binh lắm.
Tôi sử dụng quyền tự do ngôn luận được luật pháp Canada bảo vệ.
Nếu anh không thích những điều tôi nói, anh có thể phản biện hay tự bấm nút biến
khỏi trang facebook của tôi chứ làm ơn đừng chụp mũ tôi là “phản động”, hiểu
chưa? Nếu còn chưa hiểu thì đọc lại từ đầu 3x7= 21 lần trong 7x7= 49 ngày cho
hiểu.
Nam mô tiêu tai cát tường bồ tát (3 lần)
Thanh Tâm - Làm ơn đừng gọi tôi là “phản động”. Từ “phản động” chỉ... | Facebook

No comments:
Post a Comment