Câu chuyện bắt đầu từ Lầu Năm
Góc hay còn được gọi là Ngũ Giác Đài, trụ sở Bộ Quốc phòng Mỹ. Vào một
ngày bình thường như bao ngày bình thường khác của năm 2005, khi bình
minh còn chưa thức giấc, Đại tá không quân Bruce Hollywood bất ngờ bị
gục ngã bởi một cơn đau tim và anh nghĩ: “Chết là thế này đây”.
Sống gần nửa đời người, từng trải qua
bao sóng gió cuộc đời, sự rèn giũa khắt khe trong quân đội, nhưng Đại tá
Bruce chưa bao giờ nghĩ sẽ có lúc anh phải đối diện với cái chết một
cách bất ngờ như thế này. Nằm trên xe cứu thương, Bruce nghĩ nếu đây là
những giây phút cuối cùng anh còn được thở, thì sẽ có 2 việc trên đời
khiến anh cảm thấy hối hận nhất. Hai việc đó chính là: Anh không thể
giúp con trai mình vào đại học và tìm lại người mẹ đẻ của mình tại một
đất nước cách anh nửa vòng Trái đất, Nhật Bản.
“Tôi vẫn biết mình là con nuôi, vì tôi mang trên mình đặc điểm của người
châu Á, mặc dù bố tôi là người Ireland và mẹ tôi là người Na-uy”, Đại
tá Bruce tâm sự về hoàn cảnh của mình. Và bố mẹ thường nói với tôi rằng:
“Chúng ta đã đặc biệt chọn con. Vì vậy, con thậm chí còn là người đặc
biệt hơn những người khác”.
Đại tá Bruce Hollywood. (Nguồn: Intense Orgasm)
Có lẽ, cũng bởi cuộc sống đủ đầy và hạnh
phúc trong gia đình của bố mẹ nuôi, từ nhỏ đến lớn Bruce chưa một lần
cảm thấy thiếu thốn hay thiệt thòi; và anh cũng không có ý định sẽ tìm
lại người mẹ đẻ của mình dù từng được bố mẹ nuôi gợi ý. Tuy nhiên, chỉ
đến khi đối diện với thời khắc quan trọng, người ta mới hiểu có những
điều ẩn giấu sâu thẳm trong tâm trí mà bình thường họ vẫn không biết.
Ngay sau khi phục hồi từ cơn đột quỵ,
Đại tá bắt đầu thực hiện kế hoạch đi tìm lại người mẹ ruột của mình. Đầu
tiên, Bruce muốn gửi tới bà một lá thư bí mật, anh muốn mẹ mình có một
sự chuẩn bị, nhỡ chăng bà không muốn tất cả mọi người biết về sự tồn tại
của anh. Trong lá thư gửi mẹ của Đại tá Bruce có đoạn viết:
“Cuộc sống của con rất tốt đẹp. Con là
một Đại tá của Không lực Hoa Kỳ. Con có những đứa con xinh đẹp. Cuộc
sống của con thật sự rất tốt”.
“Cuộc sống của con thật sự tốt đẹp”. (Ảnh: Pinterest)
Gửi đến Đại sứ quán của Nhật Bản tại Mỹ
và Đại sứ quán Mỹ tại Tokyo những thông tin mà mình biết về người mẹ đẻ
tại Nhật, nhưng Bruce đều nhận lại được tin báo rằng, tài liệu anh gửi
không đủ để họ bắt đầu một cuộc tìm kiếm. Bruce nhờ đến một thám tử tư
có tiếng, nhưng anh ấy cũng không giúp gì được Bruce. Vậy nên, Bruce cảm
thấy vô cùng thất vọng và muốn bỏ cuộc. “Tôi đã cố. Tôi thử mọi cách có
thể, nhưng thật không may mắn”, Bruce tâm sự.
Vài tháng sau, khi dừng chân ở sân bay
quốc tế Dulles trên đường tới một hội nghị quân sự tại Đức, trong lúc
ngồi đợi làm thủ tục, Bruce ngồi cạnh một người đàn ông có tên là Harry
Harris, đô đốc chỉ huy hạm đội Thái Bình Dương hiện đang được đề cử làm
đại sứ tại Hàn Quốc.
Như cái sự dễ gần thường ngày, đại tá
Bruce kể cho đô đốc Harry nghe về cơn đau tim và khao khát mong tìm lại
người mẹ ruột tại Nhật Bản của mình. Và thật ngạc nhiên, Harry đáp lại
câu chuyện của Bruce bằng một câu nói nghiêm túc: “Bruce, tôi có thể
giúp anh”.
Cảm ơn tấm lòng của người bạn tốt, nhưng
Bruce nghĩ rằng Harry cũng chẳng thể nào giúp mình, nên anh không quên
kể thêm về lý do vì sao anh đã bỏ cuộc: “Anh biết không, anh là một đô
đốc thật đấy, nhưng anh sẽ không thể giúp tôi việc này được đâu. Tôi đã
tới Đại sứ quán, tôi từng cố gắng, nhưng kết quả là vô vọng, anh sẽ
không thể giúp tôi được đâu”. Nhưng Harry chỉ nhìn Bruce và trả lời một
cách nghiêm túc và chắc chắn hơn: “Bruce, nghiêm túc đấy, tôi có thể
giúp”.
Mẹ xin lỗi. (Ảnh dẫn qua Videoblock)
10 ngày sau, khi đang ngồi trên chiếc
ghế quen thuộc trong Lầu Năm góc, chiếc điện thoại bàn của Đại tá Bruce
reo lên. Là Đại sứ quán Nhật Bản gọi đến:
– Đại tá Hollywood, chúng tôi rất vui mừng thông báo cho ông biết là chúng tôi đã tìm thấy mẹ của ông, bà Nobue Ouchi.
– Ôi Chúa ơi, thật kỳ diệu! Anh phải
giúp tôi viết lá thư này. Và tôi muốn nó phải được viết thật chính xác,
tôi muốn nó thật tình cảm. Anh cần phải giúp tôi, Bruce xúc động vội
vàng, nhưng vẫn không quên được giọng điệu ra lệnh quân sĩ của một đại
tá.
– Không cần viết thư. Bà ấy sẽ nói
chuyện với anh qua số điện thoại này trong 10 phút nữa, nhưng bà ấy
không nói được tiếng Anh. Chúc may mắn!
Sau một vài cuộc gọi khẩn cấp, Bruce
cuối cùng cũng tìm được người có thể giúp anh phiên dịch. Ngay sau đó,
chiếc điện thoại trên bàn làm việc của Bruce lại reo. Đó là mẹ anh, bà
ấy đang khóc. Quá ngạc nhiên, Bruce nói với người phiên dịch rằng, nói
với mẹ tôi rằng, tôi đã hạnh phúc biết bao và rất biết ơn bà. Rồi anh
nghe thấy điện thoại đáp lời: “Xin lỗi, mẹ không nói được tiếng Anh”.
Những phút tiếp sau, Bruce chỉ nghe
người phiên dịch và mẹ anh nói với nhau bằng loại ngôn ngữ anh không thể
hiểu. Anh cứ khóc và sốt ruột tới nỗi quát lên với người phiên dịch:
“Dừng lại, dừng lại. Hãy nói cho tôi biết điều gì đang xảy ra thế?”
“Mai là sinh nhật lần thứ 65 của mẹ anh,
và món quà sinh nhật mà bà ấy mơ ước suốt cả cuộc đời đó là anh sẽ trở
về với bà ấy”. Người phiên dịch thêm rằng, mẹ anh không lấy chồng, vì
trong trái tim bà ấy chỉ có một người duy nhất một người. “Đó là anh, bà
biết rằng, anh sẽ quay về”. Và sau cùng, người phiên dịch còn nói thêm
với Bruce rằng, mẹ anh đã đặt tên nhà hàng của bà trên nước Nhật là
B-R-U-C-E.
Bruce được mẹ nuôi kể lại rằng, bà ấy đã
ghé thăm người mẹ ruột của anh trong lần cuối cùng trước khi rời Nhật
Bản về Mỹ. Mẹ nuôi anh đã đưa cho bà Nobue một bức hình và nói rằng, tôi
sẽ đặt tên thằng bé là Bruce và đem đến cho nó một cuộc sống tốt đẹp.
Bà Nobue nói với người phiên dịch rằng, bà muốn đến thăm con trai mình.
Bruce ngay lập tức đáp lại: “Không! Đây là mẹ tôi, tôi phải tới thăm
bà”.
10 ngày sau, Bruce đã có mặt tại
Shizuoka, Nhật Bản, cách Tokyo 2 giờ tàu chạy. Đó là nơi mẹ anh đã tất
bật với cửa hàng mang tên anh trong suốt mấy chục năm qua.
Đại tá Bruce gặp lại mẹ ruột của mình tại Nhật Bản. (Ảnh dẫn qua Washingtonpost)
Bà Nobue kể cho Bruce nghe về câu chuyện tình yêu bất đồng ngôn ngữ của
giữa bố anh và bà, về quãng đời của anh khi anh còn trong bụng mẹ. Người
lính Mỹ là cha của anh đã chuẩn bị giấy tờ kết hôn với bà, nhưng ông
được triệu tập về nước trước khi thủ tục đăng ký kết hôn của họ hoàn
tất. Ông ấy đã hứa với bà Nobue rằng, sẽ gọi lại ngay cho bà khi về
nước. Nhưng ông ấy đã không làm thế cho đến vài tháng sau ông gọi lại,
bà không muốn nghe máy, bà Nobue buồn bã và thất vọng, bà cho rằng ông
là một gã đàn ông không đáng tin cậy. Và bà hối hận vì những sai lầm ngu
ngốc, sự non nớt ngây thơ của một cô gái đôi mươi khi chưa từng nếm
trải tình yêu. Bà lặng lẽ chấp nhận nuôi đứa con đang dần lớn lên trong
bụng một mình.
Cha của bà Nobue là một người dân chài, hàng ngày kiếm sống bằng nghề
đánh cá, ông đã cố gắng an ủi và động viên bà rất nhiều. Nhưng bà Nobue
biết sai lầm của bà sẽ không thể nào được tha thứ bởi đạo lý chính
thường trong cuộc sống của người Nhật, và đứa con trong bụng bà sẽ khó
có được một cuộc sống hạnh phúc nơi đây, đó là lỗi của bà nhưng con bà
không có lỗi lầm gì phải chịu đựng điều đó. Bà Nobue quyết định trao
Bruce cho Edward và Eleanor Hollywood, vợ chồng người Mỹ làm việc trong
không lực Hoa Kỳ đang đóng quân ở Nhật Bản, họ sẽ có thể cho con bà một
tương lai tốt đẹp hơn.
Hình ảnh của Đại tá Bruce lúc còn nhỏ. (Ảnh dẫn qua Washingtonpost)
Vì quá nhớ mong cậu con trai sau mấy
chục năm xa cách, bà Nobue dường như không muốn để con trai rời xa khỏi
tầm mắt của mình. Buổi sáng Bruce chạy tập thể dục nhưng không báo cho
bà biết khiến bà cuống cuồng lo lắng đi tìm. 5h sáng hôm sau, Bruce đã
thấy mẹ đang mặc bộ đồ tập đợi mình trước cửa. Và Bruce đáp: “Vâng vậy
thì con đi dạo với mẹ”. Nhưng bà Nobue nói: “Không, con chạy đi”. Và bà
Nobue đạp xe theo sau Bruce. Và đó trở thành thói quen mỗi sáng của mẹ
con bà Nobue và Bruce.
Sau lần gặp gỡ mẹ đầu tiên, Bruce thường
xuyên ghé thăm Nhật Bản hơn, và anh cũng đã đưa mẹ tới Washington. Bà
Nobue bắt đầu bằng việc học tiếng Anh, còn Bruce học tiếng Nhật.
Năm 2009, 3 năm sau cuộc đoàn viên, bà Nobue mất trong một cơn đau tim.
Cuộc đời người con gái nước Nhật dường như chẳng có quá nhiều sự kiện
quan trọng, ngoài cuộc tình chóng vánh với người chồng không cùng ngôn
ngữ và cuộc hội ngộ cũng chóng vánh không kém với đứa con bà mang nặng
đẻ đau nhưng lại không được nuôi dưỡng. Đúng là chỉ một phút giây dại
khờ của thanh xuân đã đẩy cuộc sống của bà đi quá xa so với quỹ đạo của
nó.
Nhưng cho đến cuối đời, sự chờ đợi và
đau khổ mà bà đã nếm trải đã được đáp lại. Đó là hạnh phúc vỡ òa của
người mẹ sau bao năm đợi chờ con trong vô vọng, là hạnh phúc khi được
cùng con học một ngôn ngữ mới, dù họ đều đã đến cái tuổi đầy cháu con.
Hạnh phúc đôi khi thật sự cần phải được đánh đổi bằng rất nhiều khổ đau.
Có lẽ, cũng bởi tình yêu thiêng liêng mà người mẹ dành cho con của bà
đã cảm thấu được tới Trời xanh, nên bà đã xứng đáng được trao nhận một
cơ hội, một hạnh phúc nhỏ nhoi sau bao năm chịu đựng lầm lỗi của thanh
xuân ngốc nghếch. Dù sao, câu chuyện tìm mẹ cách nửa vòng Trái đất của
ngài Đại tá Không quân Bruce cũng thật ly kỳ như cách mà anh thổ lộ:
“Tôi muốn nói với bạn một điều, nếu tôi không phải là người trong cuộc,
tôi có lẽ sẽ không tin nổi câu chuyện này”.
Xuân Dung
https://mb.dkn.tv
No comments:
Post a Comment