Nga chưa bao giờ được nghe bài quốc ca này,
nên không biết đến lúc nào thì bài hát này chấm dứt, nhưng cô muốn bài hát này
kéo dài ra nữa để cô có thể so sánh lời ca và nét nhạc với quốc ca nhưng không
bao giờ nhắc tới việc bảo vệ tổ quốc mà cô đã phải học thuộc ở Viêt Nam.
Tiếng người xướng ngôn viên lại vang lên:
“Phút mặc niệm để tưởng nhớ đến các bậc tiền
nhân, các đấng anh hùng liệt nữ đã có công gây dựng giang sơn và giữ vững bờ
cõi. Phút mặc niệm để tưởng nhớ những Quân Dân Cán Chính Việt Nam Cộng Hòa đã
hy sinh thân mình để bảo vệ cho sự độc lập tự do và sự vẹn toàn lãnh thổ của
Miền Nam Việt Nam. Phút mặc niệm để tưởng nhớ dến những người Việt trên đường
vượt thoát chế độ Cộng Sản phi nhân đã bỏ mình nơi rừng sâu nước độc hay trên
biển cả mông mênh . . ."
Nga thật sự là ngạc nhiên vì những lời nói này
. . . từ ngày lớn lên, cô đã từng đi theo bố tham dự nhiểu buổi lễ của bộ đội,
của nhà nước, nhưng chưa bao giờ Nga được nghe những lời nói nào nhắc tới hoặc
được chứng kiến một buổi lễ tưởng niệm nào dành cho những người miền Bắc bị
chết trong trận chiến mà những người Cộng Sản như bố của Nga cho là để thống
nhất đất nước. Số người này, Nga đọc trong những trang web, có thể lên đến cả
triệu người gồm cả bộ đội lẫn thường dân. Con số người chết nhiều như vậy nhưng
chưa hề được bất cứ ai nhắc nhở tới, mà Nga chỉ nghe nhắc nhở tới việc bảo vệ
đảng, sự vững mạnh của đảng Cộng sản, sự đoàn kết nhất trí theo sự lãnh đạo của
đảng mà thôi. Buổi lễ chào cờ mà Nga may mắn được tham dự chỉ là buổi chào cờ
của hội chợ tết mà còn trang nghiêm, còn có lời tưởng niệm bi hùng như vậy, thì
chắc là buổi lễ chính thức để tưởng nhớ những người Lính Cộng Hòa, những người
Dân Miền Nam, chắc là còn trang nghiêm, còn bi hùng gấp mấy lần buổi lễ này.
Gần đến ngày nhập học, các hướng dẫn viên của
khóa học đã tổ chức buỗi họp mặt để giới thiệu trường lớp, giáo sự và sinh viên
mới cũng như cũ với nhau để quen biết và hiểu rõ về cách thức giảng dậy và tham
khảo tài liệu của nhà trưởng, gọi là "Open day". Buổi sinh hoạt này
không phải chỉ dành cho những sinh viên du học như Nga, mà còn dành cho
những sinh viên sinh để ngay tại nước Úc lần đầu tiên bước vào ngưỡng cửa Đại
Học. Con số sinh viên tham dự buổi hội thảo thật là đông đảo, đủ các sắc dân,
lần đầu tiên trong đời Nga được nhìn thấy những con người khác nhau: Da Vàng,
Da Đen, Da Nâu, Da Trắng . . . Tóc Vàng, Tóc Đỏ, Tóc Đen, Tóc Nâu, Tóc Bạch Kim
và Tóc Quăn tít . . . Lần đầu tiên xa nhà, lại đi đến một quốc gia khác
với một ngôn ngữ hoàn toàn khác biệt để học, Ngồi giữ đám đông trong giảng
đường rộng thênh thang, Nga thấy mình thật bơ vơ lạc lõng, không dám nhìn ai,
không dám nói gì với ai, chỉ cố gắng lắng nghe mọi người chung quanh nói chuyện
với nhau để tập nghe và để hiểu mà thôi. Ngồi bên phải của Nga là một cô gái
tóc đen giống như Nga, không biết cô ta có phải là người Việt giống như mình
hay không, hay là dân của xứ nào khác, nhìn mặt cô cũng bỡ ngỡ co mình ngồi gọn
lỏn trong trong chiếc ghế, mắt mở lớn ra mà nhìn chung quanh một cách thích thú
nhưng cũng thật là e dè. Bên trái của Nga là một chàng trẻ tuổi tóc vàng
hoe, anh chàng ngồi mà cao cứ như là một người nào đó đang quỳ ở trên ghế, mặt
chàng cũng lớ ngớ, mắt chàng cũng nhin quanh cười vu vơ . . .
Nhìn họ, Nga tự nhiên thấy gần gũi với họ hơn,
thông cảm với họ hơn . . . và tự nhiên Nga cảm thấy họ mới là những người bạn
của mình. Đang thả tầm mắt nhìn quanh và mải mê suy nghĩ, chợt Nga nghe
hình như có tiếng ai nói nho nhỏ bên tai:
"What did he say . .
.?"
Nga ngạc nhiên nhìn lại, hóa ra người trẻ tuổi
tóc vàng kế bên, mắt anh ta đang chăm chú liếc nhìn lên bục giảng, nơi người
giói thiệu chương trình đang nói, đầu của anh ta thì nghiêng về phía Nga mà hỏi
nhỏ:
"I can't cach up with her English . . .
Can you hear what did he say? "
Nga cũng chưa nghe được gì cả, nên vội vàng
lắng nghe . . . cả giảng đường đang ồn ào cũng tự động im lặng nhìn người xướng
ngôn viên và lắng nghe . . . . . . chắc là chưa ai kịp nghe hoặc là chưa ai kịp
hiểu ông ta đã nói gì. Ông xướng ngôn viên nhìn toàn thể giảng đường rồi
mỉm cười, chắc là ông đã quen với hoàn cảnh như vậy, nên ông lại bắt đầu nói
tiếp:
"G' Day"
Giọng của ông nghe ồm ồm, ông lại nói nhanh và
ngắn nữa, nên cả giảng đường vẫn có vẻ chưa hiểu, vẫn im lặng lắng nghe . . .
Ông lại mỉm cười, lần này ông nói chậm hơn:
"GOOD DAAYYY . . . When you see an
English or and American, they will greeting you . . . GOOD MORNING . . . GOOD
AFTER NOON . . . but when you come to Australia, the Australian will greeting
you . . . GOOD DAAYYY . . . And I just said GOOD DAY to
you . . . what would you say back to me and to the one sit next to
you?"
Bây giờ tất cả mọi người mới kịp nghe và hiểu
ông ta nói gì, thế là mọi người cười ồ lên thích thú và cùng nhau chào lại ông
ta:
"GOOD DAY . . . GOOD DAY . . . GOOD DAY .
. . "
Tôi nhìn lại người bạn tóc vàng, anh ta đã
hiểu và đang vui vẻ chào Good Day với tôi. Tôi nhìn qua bên phải, cô gái tóc
đen cũng đang nhìn tôi cười và chào Good Day. Cả đám bát nháo Trắng Đen Đỏ
Vàng, thoạt nhìn thì thấy thật là khác biệt, không thể trộn lẫn được, nhưng khi
đứng cạnh nhau, ngồi chung băng ghế với nhau thì lại rất dễ nói chuyện với
nhau, rất dễ thông cảm vói nhau và cùng hòa đồng lại thành một mối.
Người xướng ngôn viên bây giờ mới tự giới
thiệu, ông tên John, điều hợp viên của chương trình du học của trường Đại Học
RMIT. Ông giới thiệu sơ qua về lịch sử thành lập của trường, cách thức giảng
bài, ghi bài, tiếp xúc với Giáo Sư, mượn sách của thư viện . . . Ông giải thích
rõ ràng, cách học ở Đại Học khác hẳn với cách học ở Trung Hoc: Giáo Sư cho bài
học, giảng những điều cần thiết rồi cho bài tập, các bạn phải lắng nghe và đi
mượn sách ở thư viện để đọc thêm. Nếu các bạn chưa hiểu rõ, các bạn có thể xin
gặp giáo sư để nghe giảng thêm, và cách tốt nhất là các bạn lập ra từng nhóm nhỏ
để cùng thảo luận với nhau, vừa có bạn bè vừa hiểu thêm bài học.
Hết phần thảo luận, chúng tôi có mười phút
giải lao rồi mới đi thăm chung quanh trường. Cả ba đứa chúng tôi tụm lại tự
giới thiệu tên để làm quen với nhau:
- "My name is Nga, from Vietnam, please to meet
you.”
- "I am Tony, from St Peterberg, Russia, please
to meet you.”
- "Ah! you’re from Russia, you should know
Staline and Lenin better than us.”
-“Sure, we knew them well, it why we chucked
them to the bin and changed our city’ name from Stalinegrad to our beloved name
St Petersburg. Your Vietnamese people should follow us to change your city’
name from Ho Chi Minh back to Saigon.”
-“Yes, we will do it when time is up.”
-“My name is Kyung Mi, from South Korea. My
country is still separated into to part: The North with Communist party, a
country full of advanced technology and well developed economic . . . but in
paper only, and The South full of freedom and happiness.”
Thế là chúng tôi quen nhau, cùng học, cùng vui
cuộc đời sinh viên xa nhà . . . sau khi ổn định công việc học, tôi đã thu xếp
để xin một công việc tạm thời ở một tiệm bán phở vào những giờ không phài đến
trường, với hy vọng là tự sinh sống chứ không trông nhờ vào đồng tiền của bố
tôi gởi qua.Tôi thật sự không hiểu tại sao khi báo tin mừng này cho bố tôi thì
bố lại có vẻ không bằng lòng:
-“Con là con của bố mà tại sao lại phải đi làm
công việc rửa chén bưng đồ ăn cho người ta. Con không cần phải làm gì cả, bố sẽ
gởi tiền qua cho con sinh sống, mua nhà cho con ở, mua xe hơi cho con đi học.
Con chỉ cần học cho giỏi thôi, mọi việc bố sẽ lo hết.”
-“Con tưởng rằng, đối với Cộng sản . . . Lao
động là vinh quang . . . con đi làm lao động, sao bố lại không đồng ý? Hơn nữa,
con phải học cách sống tự lập chứ đâu phải lúc nào cũng trông nhờ vào bố. Bây
giờ con chưa có tiền, chỉ xin nhờ bố giúp đóng tiền học thôi, khi nào ra trường
đi làm, con sẽ hoàn lại tiền cho bố. Con không muốn mua nhà, mua xe hơi đâu . .
. con không cần những thứ đó đâu bố ơi.”
Và họ giúp Nga đến nơi đến chốn, dù cô có hỏi
họ bao nhiêu câu hỏi đi nữa. Nga tự hỏi . . . đến khi nào thì những người làm
việc cho nhà nước ở Việt Nam mới có thái độ phục vụ người dân như vậy? Khi học
xong rồi, về nước, Nga có giúp gì cho người dân của mình hay không?
Nga có hỏi bố về công việc làm:
“Bố hiện tại có còn phải làm những việc kỳ lạ
để kiếm tiền cho đảng, cho nhà nước hay không? Khi nào bố muốn qua Úc thăm con,
con sẽ mua vé máy bay cho bố qua.”
Bố của Nga trả lời một cách vui vẻ:
“Bố chỉ làm công việc của một người đảng viên
mà thôi . . . bố già rồi, chẳng muốn đi đâu hết . . .”
Thấm thoắt đã bốn năm trời xa xứ . . . Nga đã
tốt nghiệp đại học và đang nộp đơn xin đi làm và xin ở lại Úc.
Buổi sáng hôm đó, tôi đang sửa soạn vào trường
thì có ai đó bấm chuông nhà tôi. Mở cửa ra, tôi thấy có một toán người trẻ
tuổi, trong đó có một cô tóc đen, cô ta chào tôi và nói bằng tiếng Việt:
-“Chào cô, tôi là thông dịch viên của Cảnh
sát, chúng tôi có giấy của Tòa án cho phép đến gặp cô, nói chuyện về cha của cô
là ông Hoàng Phủ Doãn.”
Tôi tưởng là vì tôi đang xin phép ở lại Úc,
hoặc là bố tôi nộp đơn xin du lịch qua Úc, nên Bộ Di Trú mới đến điều tra lý
lịch của tôi và hỏi tôi về bố tôi, nên vui vẻ mời tất cả vào nhà.
Toán cảnh sát vào nhà tôi, chỉ có cô gái tóc
đen là đứng với tôi mà thôi, còn những người khác, họ không ngồi một chỗ mà
chia nhau đi coi khắp nhà của tôi. Tôi ngạc nhiên quá, nhưng chưa kịp hỏi thì
một người có vẻ là trưởng toán đã đến bên cạnh, đưa cho tôi một tấm giấy mà
nói:
“Chúng tôi được chánh án tòa Melbourne cho
phép khám xét nhà của cô và hỏi những câu hỏi liên quan đến can phạm Hoàng Phủ
Doãn . . .”
-“Can phạm? Bố tôi suốt đời ở Việt Nam, chưa
bao giờ qua Úc . . . tại sao ông lại gọi bố tôi là Can Phạm? Bố tôi làm việc
cho nhà nước Việt Nam, nếu có chuyện gì sai trái, nhà nước và tòa án Việt Nam
sẽ xử, tòa án Úc đâu có dính dáng gì tới?”
-“Ông Hoàng Phủ Doãn hiện đang ở Úc, và đã bị
cảnh sát úc băt giam vì phạm tội. Ông ta khai có người con gái là cô, nên chúng
tôi mới xin phép chánh án tòa án Melbourne để tới xét nhà và nói chuyện với
cô.”
Người Cảnh sát mời tôi ngồi, mở cặp đưa ra cho
tôi một tấm hình và hỏi:
-“Cô có nhận ra ai đây không? Ông ta tên gì?”
-“Có! Đây là hình của bố tôi, Hoàng Phủ Doãn.”
-“Nếu vậy thì mọi chuyện đều đúng hết rồi, ông
Doãn hiện đang ở Úc, và chúng tôi đã bắt giữ ông ta vì ông đã phạm pháp.”
-“Ba tôi làm gì mà ông gọi là phạm pháp?”
-“Tôi không thể nói nhiều, chỉ xin hỏi cô vài
câu hỏi thôi. Lần cuối cùng cô gặp hoặc nói chuyện điện thoại với bố cô, vào
lúc nào? Căn nhà số 13 Vlander Street, Braybrak VIC 3039 (không phải địa chỉ
thật) và những căn nhà có hình đây, cô đã có bao giờ đến đó hay chưa? Ai là chủ
của những căn nhà này?”
Tôi nhìn những căn nhà mà ông ta đưa cho tôi
xem, nhà nào cũng trồng một loại cây cao khoảng một thước, lá nhỏ xanh mướt.
Trong hình, nhà nào cũng có rất nhiều cảnh sát đang nhổ hoặc đem những loại cây
này bỏ vào bao. Tôi đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác . . . thật sự tôi
không hiểu gì cả. Cô thông dịch viên sợ tôi không hiểu câu hỏi, nên đã nhắc lại
cho tôi bằng tiếng Việt. Tôi chỉ vào những cây xanh mà nói cô:
-“Những căn nhà này tôi chưa bao giờ biết và
cũng chưa bao giờ tới . . . những cây này là . . . cây gì vậy? tại sao căn nhà
nào cũng trồng những cây giống nhau vậy?”
Cô thông dịch viên nhìn qua ông trưởng toán,
tôi thoáng thấy ông ta làm một dấu hiệu gì đó, nên cô ta trả lời tôi:
Tôi đã hiểu lơ mơ câu chuyện . . . bố
tôi có dính dáng tới việc trồng cần sa ở bên Úc. Trong quá khứ, bố tôi đã từng
làm những chuyện mà tôi không bao giờ ngờ tới, nên đối với việc trồng cần sa
này, tôi cũng chẳng lấy làm lạ. Nhưng có điều là bố tôi chưa hề bao giờ ra khỏi
nước, nếu có tới Úc, tại sao ông không ghé thăm tôi? Tôi ngước lên nhìn ông
trưởng toán, trả lời ông:
-“Tôi gặp bố tôi lần cuối là vào năm 2010 khi
tôi về thăm ông ở Việt Nam, còn nói chuyện điện thoại thì tuần nào tôi cũng có
gọi điện thoại về cho bố tôi, lần cuối là mới Chủ Nhật tuần rồi, ngày
12-12-2013 (không đúng ngày). Tôi xin hỏi, Bố tôi qua Úc hồi nào? Dù bố tôi có
qua đây chăng nữa, ông ta cũng không thể nào đứng tên mua những căn nhà này
được, vậy thì tại sao bố tôi lại bị bắt? Và tại sao ông lại hỏi tôi về những
căn nhà này?.”
-“Chúng tôi đến đây là . . . để hỏi cô, và cô
có nhiệm vụ trả lời, chứ chúng tôi không có nhiệm vụ trả lời câu hỏi của cô. Cô
có quen biết, gặp mặt những người này bao giờ không?”
Tôi nhin những người trong hình, lắc đầu trả
lòi không biết, không quen, không gặp những người này bao giờ. Khi cả toán chào
tôi sửa soạn ra về, tôi hỏi ông ta:
-“Tôi xin hỏi . . . bố tôi bị bắt vì tội gì?
Hiện bị giam ỏ đâu? Tôi có thể đi thăm bố tôi được không?”
-“Ông Doãn bị bắt vì tội tổ chức và đưa người
từ Việt Nam qua Úc trồng cần sa. Ông hiện bị tạm giam ở ngay khám đường
Melbourne, chờ ra tòa. Cô có thể đến nơi hoặc gọi điện thoại xin thăm. Good
luck cho cô.”
Tôi được chấp thuận đến thăm, nói chuyện với
bố tôi tại trại tạm giam Melbourne. Nhìn bố tôi không có vẻ gì là một tù nhân
cả, ngoại trừ bộ quần áo tù. Bố tôi mặt mày tươi tỉnh, dáng người béo tròn, tóc
bố đã rụng đi nhiều. Gặp tôi, bố có vẻ ngại ngùng:
-“Làm sao mà con biết bố ở đây mà đến thăm?”
-“Cảnh sát Úc đến hỏi cung và cho con biết.
Nói đến đây, tôi bật khóc, tôi khóc thật nhiều
. . . tôi khóc như chưa bao giờ được khóc. Tôi không nhớ lần mẹ tôi chết, tôi
đã khóc như thế nào, nhưng lần này tôi khóc như là đã mất một người bố thân
yêu:
-“Bố ơi . . . con đã nói với bố nhiều lần rồi . . . Bố có còn là con người không hả bố? Tại sao suốt đời bố chỉ làm những chuyện thất đức, những chuyện giết người thôi vậy hả bố? Bố giết người đi vượt biên, bố đưa người đi xuất khẩu lao động lậu, bố ăn tiền của người chết. Bây giờ bố đưa người từ Việt Nam qua đây trồng cần sa . . . bố có biết là cần sa sẽ hại chết cả một thể hệ hay không? Bố cần tiền à? Tiền bố có nhiều quá rồi, bố có cả triệu triệu đô la Mỹ mà vẫn còn chưa đủ hay sao?
Bố và những người Cộng sản của bố lúc nào cũng mở miệng ra là chế độ Ngụy toàn là những tay hối lộ ăn cắp tiền của dân. Họ có ăn hối lộ, họ có ăn cướp tiền của dân hay không thì con không biết, con chỉ đọc thấy ở trên internet là Tổng Thống Thiệu chết đi không hề để lại cho vợ con một chỉ vàng nào chứ đừng nói 16 tấn vàng. Đa số những ông Tướng của Việt Nam Cộng Hòa qua Mỹ, ông nào cũng phải đi làm đầu tắt mặt tối, có ông phải cùng với vợ đi chiên bánh khoai bán ở ngoài đường . . . nếu họ có ăn cắp tiền của dân, nếu họ có ăn hối lộ, thì tiền của họ sẽ nhiều lắm, sao họ không lấy ra mà xài, lại phải đi làm lụng cực khổ như vậy! Đến khi chết, họ chỉ may mắn được đồng đội đến tiễn đưa mà thôi. Còn bố và các đồng chí của bố, ai cũng xoen xoét cái miệng ra là đạo đức cụ Hồ, đạo đức cách mạng . . . mà tiền ai cũng đầy túi, ai cũng có ít nhất là cả triệu đô la Mỹ, có người lên tới hàng trăm triệu. Ai là người ăn cắp của dân? Ai là người ăn hối lộ? Cộng sản là cái gì? Chỉ là một bọn ăn cướp giết người chứ còn gì nữa! Bố ơi . . . chừng nào bố mới tỉnh ngộ? Chừng nào bố mới trở lại là con người?”
Doãn nhìn đứa con gái đang khóc lóc, đến khi
Nga khóc xong, Doãn trả lời con:
-“Chuyện của bố, bố làm. Nếu bố không làm, bố
sẽ không thể nào ngồi im được ở vị trí của bố. Mỗi năm, mỗi tháng bố phải nộp
tiền cho trung ương đảng, cho đảng ủy . . . mỗi nơi mỗi số tiền khác nhau, bố
không làm thì vừa không có tiền vừa mất mạng. Một khi đã làm thì . . . chuyện
nào cũng giống nhau, cũng chỉ là một cách để kiếm tiền mà thôi. Đã là Cộng sản,
thì không có tôn giáo, không có đạo đức gì hết.”
Nga nhìn bố, hai bố con khác nhau quá. Không
hiểu sao cái tính tàn nhẫn mê tiền bạc đó lại không thấm vào máu của Nga? Không
biết từ đâu mà Nga có cái tính không làm những chuyện quái ác giết người như
bố? Nga lau nước mắt, nói với bố:
-“Bố bắt đầu vào việc . . . trồng cỏ từ lúc
nào? Bố đã qua Úc bao nhiêu lần rồi? Những căn nhà mà Cảnh sát Úc đưa cho con
xem hình, có phải là của bố hay không? Tại sao mà bố lại bị bắt? Trung ương
đảng của bố đã biết chưa?”
-“Bất cứ việc nào làm ra tiền là bố phải làm,
đảng giao cho bố việc này, bắt mỗi năm phải nộp bao nhiêu tiền, thì bố cứ thế
mà làm. Bố bắt đầu đưa người qua Úc từ khi con bắt đầu đi du học, tức là cũng
gần bốn năm nay rồi. Những căn nhà mà Cảnh sát Úc đưa cho con coi, đều là nhà
do bố đưa tiền cho bọn tay em mua. Trước đây, đi mướn nhà trồng cỏ dễ hơn,
nhưng sau này, không ai cho mướn nhà cả, bố phải bỏ tiền ra nhờ những người ở
bên Úc mua.”
-“Bố đâu có quen ai ở bên Úc đâu mà nhờ mua?
Dù có quen đi chăng nữa, lỡ họ ham tiền, họ bán đi thì ba mất. Tại sao bố lại
tin họ như vậy?”
-“Những người bố nhờ, là những người của chế
độ cũ về Việt Nam ăn chơi, bị bố gài bẫy quay phim chụp hình, họ sợ bố tung
những hình ăn chơi của họ ra, nên bố bảo làm gì họ cũng phải làm, chẳng bao giờ
dám phản hết. Nếu có tên nào không muốn làm nữa, bố chỉ cần sai những tên khác
tung tin “Thằng A là tay sai của Cộng sàn, thằng B là kinh tài của Việt cộng.
Cứ mỗi ngày ra rả tung tin lên internet, thằng nào mà chả chết. Hơn nữa bố cũng
biết điều, bố có chia phần cho họ, nên họ mới đồng ý làm.Trồng cần sa lời rất
nhiều, nhiều lắm, chỉ cần trồng một hai năm là bán đi mua căn khác.”
-“Những người bị bố đưa qua bên đây, nếu họ bị
bắt, cuộc đời họ sẽ ra sao?”
-“Nếu họ bị bắt, cũng chỉ bị tù vài tháng
thôi. Ngồi tù ở bên Úc như bố đây, sướng hơn ở Việt Nam nhiều lắm . . . có ti
vi, có DVD Thúy Nga cho mình coi, có báo cho mình đọc, có người nấu cho mình
ăn, có phương tiện tập thể thao . . . dù con có tiền cũng không được phục vụ
tốt như thế này đâu. Những tên nào không bị bắt, thì hết hạn làm việc, sẽ được
chia tiền về nhà, đợi cho đi chuyến khác, những đứa nào được ở tù, là coi như
trúng số đó con ơi. Mãn hạn ở tù, chính phủ Úc trả tiền vé máy bay cho chúng nó
về Việt Nam, mình khỏi phải lo.
Bố qua Úc nhiều lần lắm rồi, có điều bố không
cho con biết mà thôi. Lần này bố bị bắt, cũng chỉ vì bố nghi rằng chẳng ai biết
đến bố, không dè cái người mà bố nhờ mua nhà đã bị Cảnh sát Úc theo dõi từ lâu,
khi hắn chở bố tói căn nhà mới mua, bọn họ ào ra bắt nên bố mời bị dính. Không
ngờ bọn này nhát gan quá, mới bị hỏi cung, chẳng bị đánh đập gì cả mà bọn chúng
đã khai ra đủ mọi thứ, nên bố mới bị bắt. Cũng có thể tại vì thị trường Úc là
nơi ngon ăn nhất, nến mấy cái cái đám tranh ăn với bố đi tố cáo cho Cảnh sát
Úc, chứ đâu có ai biết bố là ai.”
-“Những đồng tiền của bố làm ra, toàn là những
đồng tiền dơ bẩn, bố đã dùng tiền đó để nuôi sống con, con thấy hổ thẹn với
lương tâm, với những người đã bị bố giết, bố lợi dụng. Mai mốt đây con đi làm,
con sẽ trả lại hết những gì bố đã bỏ ra cho con.”
-“Bố làm được tiền, cũng chỉ để cho con mà
thôi. Bố đã viết chúc thư rồi, nếu bố có mệnh hệ nào, tất cả sẽ thuộc về con
hết. Đây này, bố có hai triệu Mỹ kim gởi ở ngân hàng KLM, bố có hai căn phố ở
Hà Nội, bố có . . . “
-“Thôi. Bố không cần phải nói nữa, con không
nghe đâu . . . Con nhắc lại với bố, con không bao giờ lấy một đồng tiền nào của
bố hết.”
Sau khi lãnh bằng tốt nghiệp đại học xong, Nga
đang sửa soạn để ngày mai vào khám đường thăm bố thì mấy người Cảnh sát lại tới
thăm, lần này họ mặc đồng phục Cảnh Sát đường hoàng.
Vào trong nhà, hai người Cảnh sát bỏ mũ xuống,
nghiêm trang đứng báo tin:
“Đại diện cho Cảnh Sát Melbourne, tôi xin báo
tin buồn cho cô:
Ông Hoàng Phủ Doãn đã
bị một tù nhân cùng bị giam đánh chết tối hôm qua. Thi hài của ông Doãn hiện
đang được giữ tại nhà xác của Bệnh viện. Chúng tôi báo tin cho cô để tùy cô
định liệu tang lễ của bố cô.”
Hai người Cảnh sát đã về từ lâu, Nga vẫn còn
ngồi thẫn thờ trên ghế. Ghi mộ bia cho bố như thế nào đây?
Nơi đây an nghỉ một người Cộng sản . . . không
phải là con người.
Bố ơi . . . bố có còn
là một con người hay không?
Viết theo lời kể của con của một cán bộ Cộng
sản Việt Nam.
Không có ngôn ngữ nào đễ diễn đạt hết ý nghĩa về sự tàn độc của những đảng viên Cộng Sản Hanoi.
ReplyDelete