Ðây là câu chuyện cho ta thấy những
sự việc xảy đến trong cuộc đời ta luôn có lý do…
Một mục sư và vợ ông vừa mới dọn đến
ngoại ô thành phố Brooklyn và họ có nhiệm vụ làm cho nhà thờ ở đây sinh hoạt lại.
Họ rất háo hức với cộng đoàn ở Hội Thánh mới này. Khi họ nhìn thấy nhà thờ, họ
biết cần phải sửa chữa nhiều vì rất nhiều nơi bị hư hỏng.
Họ tự đề ra mục tiêu là phải hoàn tất
mọi việc trước lễ Giáng Sinh. Họ đã làm việc rất cật lực trong
nhiều ngày, sửa lại các hàng ghế, sơn phết tường, tô lại vách… và ngày 18 tháng
12, họ sắp hoàn thành công việc. Nhưng rồi, ngày hôm ấy, một cơn gió
lốc đã tàn phá khu phố, trong suốt hai ngày.
Ðến ngày 21, mục sư hướng về phía
nhà thờ, tim ông se thắt lại khi thấy tòa nhà đã tróc mái, và bên trong là một
lỗ hổng thật lớn, phía cuối nhà thờ, ngay sau Cung Thánh.
Vị mục sư lau chùi những đống đổ
nát trên sàn nhà, rồi đi về .Trên đường về, ông nhìn thấy các
văn phòng đang tổ chức bán garage sale và ông dừng lại. Ông
nhìn thấy một tấm khăn trải bàn màu ngà, với nét thêu hoa văn rất thanh nhã, với
màu sắc thật đẹp, và ở giữa là một cây thánh giá thêu rất sắc sảo. A, đây là
kích thước thật thích hợp để che lỗ hổng ở Cung Thánh. Ông ta mua tấm khăn và
đem về nhà thờ.
Trong khi đó, trời lại đổ tuyết bên ngoài. Rồi một phụ nữ lớn tuổi
đi hướng ngược lại đang cố chạy theo cho kịp chuyến xe bus, nhưng bà đã hụt mất
rồi. Mục sư thấy thế liền đề nghị bà vô trong nhà thờ cho đỡ lạnh trong khi chờ
chuyến xe sau.
Bảo Huân
Bà đến ngồi ở băng ghế và không để
ý đến ông đang bắc thang và gắn tấm khăn trải bàn vừa mới mua làm thành một bức
thảm treo tường. Vị mục sư không thể nghĩ rằng tấm khăn lại tuyệt đẹp như thế
khi ông vừa gắn xong và nhìn ngắm bức tường. Tấm khăn che đậy sự khiếm khuyết một
cách tuyệt hảo.
Rồi bỗng nhiên ông thấy người phụ nữ
đi đến gần tấm khăn. Gương mặt bà ta trở nên xanh mét như tàu lá.
“Thưa ngài, bà nói, làm sao ngài có
được tấm khăn này?”
Mục sư giải thích xuất xứ của tấm
khăn và bà nhờ ông kiểm lại ở bên trong góc phải tấm khăn có thêu những chữ EBG
không. Ðó là những mẫu tự đầu của tên bà, và chính bà là người đã thêu tấm khăn
đó, 35 năm trước đây, khi bà còn ở bên Áo.
Bà không thể tin nổi khi mục sư kể
lại làm sao ông mua lại được tấm khăn ấy. Bà giải thích rằng trước cuộc chiến,
bà và chồng mình sống một cuộc đời rất thoải mái ở Áo.
Rồi khi bọn Quốc Xã đến, bà bị buộc phải ra đi, và chồng bà thì rời
nhà tuần sau đó. Nhưng ông ấy bị bắt, rồi vào tù; từ đó bà chưa bao giờ gặp lại
ông hoặc trở về ngôi nhà xưa của họ.
Mục sư có ý muốn trả lại tấm khăn
cho bà, nhưng bà yêu cầu ông giữ lại để dùng cho nhà thờ. Mục sư đành đề nghị
đưa bà về nhà, đó là điều tối thiểu ông có thể làm lúc đó. Nhà bà ở phía bên
kia đảo Staten và bà đến Brooklyn hàng ngày để làm công việc thu dọn nhà cửa
cho chủ.
Ðêm vọng Giáng Sinh ở nhà thờ mọi
việc diễn ra thật hoàn hảo. Phòng lễ gần như đông chật, ban nhạc hát Thánh Ca
và niềm hân hoan của những người dự lễ thật tuyệt vời. Khi buổi lễ chấm dứt, mục
sư và vợ ông ta đến chào mọi người ở ngưỡng cửa và nhiều người hứa sẽ trở lại
đi lễ.
Có một người đàn ông cao tuổi hơn mục
sư vẫn ngồi ở băng ghế và nhìn quang cảnh; vị mục sư không hiểu tại sao ông ấy
chưa ra về.
Người đàn ông hỏi mục sư làm sao có
được tấm khăn trải bàn trên tường, vì khăn đó giống hệt tấm khăn mà vợ ông đã
thêu rất lâu rồi, lúc họ còn ở bên Áo trước chiến tranh, làm thế nào mà có thể
có được hai tấm khăn giống nhau đến thế?
Ông kể cho mục sư nghe rằng trước khi Quốc Xã đến quê hương của
ông, vợ ông buộc phải rời bỏ quê nhà, và đáng lý ông phải theo bà ta một thời
gian sau, nhưng ông đã bị bắt và ngồi tù.
Ông chưa bao giờ gặp lại vợ mình hoặc
trở về căn nhà của họ từ 35 năm qua.
Vị mục sư hỏi ông có cho phép mục
sư đưa ông đi một vòng không.
Mục sư chở ông ta đến đảo Staten, đến
ngay ngôi nhà mà mục sư đã chở người đàn bà thêu tấm khăn về ba ngày trước
đó.
Mục sư giúp ông ta bước lên ba bậc
thềm trước nhà, đến gõ cửa, và ở đó mục sư đã trải qua một lễ Giáng Sinh vĩ đại
nhất, tuyệt vời nhất mà ông chưa bao giờ tưởng tượng được.
Ðây là câu chuyện thật- do mục sư
Rob Reid thuật lại; ông thêm rằng Thượng Ðế luôn can thiệp một cách huyền bí.
Theo soleilinterieur- TháiLan dịch
No comments:
Post a Comment